«День гнева» Юрия Косача разрушает мифы

День гнева

 

Правдивая высокохудожественная рассказ о казацкой сутки пришла к нам через семь десятилетий.

Кто будет читать роман «Огнем и мечом» классика польской литературы Генрика Сенкевича, а не ограничиваться лишь экранизацией Ежи Гоффмана, обязательно заметит его тенденциозность. Произведение о драматических событиях 1648-1651 годов в Украине и Польше, благодаря которому писатель не только получил Нобелевскую премию, но и приобрел сомнительную славу украинофоба, крайне предвзято, а иногда даже враждебно трактует Национально-освободительную войну украинского народа под предводительством гетмана Богдана Хмельницкого. Поляк белорусско-татарского происхождения, предки которого лишь в XVIII веке отказались от ислама и перешли в христианство, Генрик Сенкевич всегда оставался искренним сторонником Польского государства, возвеличивая ее в трилогии «Огнем и мечом», «Пан Володыевский» и «Потоп». За это его и канонизировала католическая церковь.

Своеобразным противовесом произведениям Генрика Сенкевича есть исторический роман «День гнева» Юрия Косача. Хотя произведение впервые вышел еще в послевоенной Германии, в Украине только в прошлом году его напечатало издательство «А-Ба-Ба-Га-Ла-Ма-Га».

Почему путь к украинскому читателю был таким длинным? Ответ, видимо, стоит поискать в хитросплетениях биографии самого автора — кстати, племянника Леси Украинки, который при жизни написал три десятка сборников новелл, стихов и повестей, шесть романов на историческую тематику, 17 драматических произведений, осуществил переводы всемирно известных поэтов, не говоря о публицистике и многочисленные литературоведческие статьи. Но, несмотря на весомый творческий багаж, он не имел возможности зарабатывать только литературным трудом. Семейная драма и прохладное отношение диаспоры за его сотрудничества с представителями подсоветской Украины привели к нищенского существования и одиночества автора в последние годы жизни.

Кто будет читать «День гнева», сразу почувствует, что это высокохудожественное произведение, который, по определению известного литературоведа Юрия Шевелева, занимает исключительное место в украинской исторической прозе ХХ века. Здесь есть все: и лихо закрученный сюжет, постоянно держит читателя в напряжении, и мастерски выписанные портреты главных героев и баталистичные сцены. Но главное в другом: Юрий Косач, в отличие от Генрика Сенкевича, разрушает имперские мифы, которые и в Польше, и в Московии искусственно насаждали на протяжении прошлых веков.

Учитывая такое направление прозы Юрия Косача его исторические романы априори не могли появиться в бывшей УССР, а то, что получалось, мало сугубо нейтральный характер и было полиграфически убогим на фоне нынешних изданий. Лишь в последнее время «А-Ба-Ба-Га-Ла-Ма-Га» выпустила в свет еще два исторических романа Юрия Косача — «Владычица Понтиды» и «Созвездие Лебедя», заново открыв его имя современному украинскому читателю.

Знакомясь с «Днем гнева», начинаешь понимать, какую силу творческих задач пришлось решать писателю в процессе написания романа. Одно из них — попытка воссоздать язык, которым общались в XVII веке. Кто из нас сейчас знает, например, значение таких слов, как кутниця, конва, дублон, кватерна, беккет, локать? Они образовали целый словарик, который редакторы издательства на основе авторских сносок благоустроили и подали в конце книги. Так, читатель узнает, что на самом деле речь идет о кошке, большой деревянный кружку, старинную золотую монету, конный эскадрон, военную службу, место в списке… Кроме того, немало вкраплений латинском, польском, немецком, французском, еврейском языках, крылатых выражений встречаем в диалогах персонажей, которые не только выполняют роль своеобразных маркеров древности, но и указывают на европейскость казацкой элиты.

Другое сверхважная задача возникает перед автором, когда он решается разобраться в еврейских погромах во времена Хмельниччины, что в описаниях Генрика Сенкевича явно преувеличены. Ради этого Юрий Косач вводит в сюжет произведения коваля Бераху, который помогает казакам взять приступом город Заслав при условии сохранения жизни еврейскому населению. Это слишком щекотливая тема в «Дне гнева» — предмет исследования украинского канадского литературоведа Марка Роберта Стеша, который специально послесловия к роману написал пространную статью.

Так же излишняя демонизация казацких вожаков, эстафету которой успешно принял Генрик Сенкевич в романе «Огнем и мечом», в целом не способствует объективному восприятию всех событий в тогдашней Речи Посполитой. Можно лишь порадоваться тому, что роман «День гнева» Юрия Косача, который появился в начале 1950-х, в отличие от остальных произведений подобной тематики, написанных во времена существования двух империй — российской и советской, — насквозь украинский, в нем нет каких-либо идеологических наслоений.

Возможно, самая большая интрига в романе «День гнева», по замыслу автора, — скрытое противостояние между Богданом Хмельницким и Максимом Кривоносом. Оба по-разному оценивали роль общественных сословий в Украине, пути развития Украинского государства, отношение к соседним государствам. Юрий Косач, описывая этот конфликт, на самом деле затрагивает один из фундаментальных вопросов: место и значение элиты в историческом развитии украинского народа. Ведь кроме Хмельницкого и Кривоноса, был еще воевода Адам Кисель, отрицательный образ которого Юрий Косач мастерски вывел в произведении. К сожалению, как показали дальнейшие события, предателей оказалось больше, чем героев, и Роксолания, как любили в древности называть Украину казаки, на века попала в имперское ярмо.

Как известно, украинско-польская война по всем признакам была еще и религиозной, где католики и православные с особой жестокостью защищали право на собственную веру. Этот феномен нетерпимости к иноверцам фактически разрушил речь Посполитую, в состав которой входила Украина. Не случайно слова «…ибо пришел великий день гнева Его и кто может устоять перед ним?..» из Святого Писания вдохновили Юрия Косача использовать их в названии произведения. Таким «Днем гнева» для поляков стала битва под Пилявцами в сентябре 1648 года, описанием которой завершается роман. Изображенное писателем поле сечи поражает невероятной достоверностью. Скрупулезно вырисованные сцены баталий начинают как бы материализоваться, и перед читателем появляется панорама победоносного боя Войска Запорожского. Так когда ковалась немеркнущая слава и гордость украинской нации, лучшие сыны которой навечно оставили свои имена на скрижалях истории.

Тарас ГОЛОВКО

Добавить комментарий

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте как обрабатываются ваши данные комментариев.